Развитие событий
Помиловал я соотечественников-работяг. Пришли с повинной головой. С восьми утра вкалывают. Помиловал по одной единственной причине: итальянцы, с которыми я договорился, продинамили точно так же, не пришли и не позвонили. А эти, похоже, за три дня сделают то, на что первоначально отводилось две недели. Я за ними слежу пристрастно, но придраться не могу, работают на совесть, без перекуров, попутно устраняя чужие недостатки. Одного хохла чуть не убило, - итальянец, монтировавший котел, оставил оголенный провод. Интересно, каким ветром их сюда занесло, завтра выясню.
no subject
no subject
no subject
переводится с украинского, как "военный" + парафраз на слово "Москва"
no subject
no subject
no subject
в рос. языке употребляется в ругательном смысле, что понятно не так, так как является обычным переводом
также переводом со славянских является словом "країна" - словом от которго происходит слово Украина
переводится на рос. как "страна"
no subject
В русском языке слово "жид" имеет ярко негативную окраску. А что там в других языках, отношения к делу не имеет.