May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
А вот вопрос к уважаемым украинским френдам. Там у вас все еще запрещают прокат в кинотеатрах дублированных на русский язык фильмов? Новая власть ничего не изменила в этом направлении?

Page 1 of 8 << [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] >>

(no subject)

Date: 2010-08-12 11:06 am (UTC)
From: [identity profile] matchgirl-ru.livejournal.com
Вроде разрешили уже.

(no subject)

Date: 2010-08-12 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] avmalgin.livejournal.com
Слава Януковичу.

(no subject)

Date: 2010-08-12 11:11 am (UTC)
From: [identity profile] veronika-myself.livejournal.com
В Киеве никаких перемен пока незаметно - все фильмы, кроме тех, что произведены в России, идут в кинотеатрах на украинском языке. Русский как второй государственный - это пока только разговоры. Новая власть начала с экономических уступок России, а не с языковой проблемы. Это мои личные впечатления и наблюдения. Я не политолог и не депутат Верховной Рады.

(no subject)

Date: 2010-08-12 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] robingood.livejournal.com
Разрешили, но с одной оговоркой — озвучка или дубляж должны делаться в Украине.
http://www.segodnya.ua/news/14151910.html

(no subject)

Date: 2010-08-12 11:29 am (UTC)
From: [identity profile] telesyk.livejournal.com
Новая власть ничего не изменила в этом направлении?

Зачем козе баян?

(no subject)

Date: 2010-08-12 11:39 am (UTC)
From: [identity profile] shultz-flory.livejournal.com
Посмотрев ролик, Гоблин нервно курит в углу.

(no subject)

Date: 2010-08-12 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] mikhail-golub.livejournal.com
В парочке кинотеатров показывают в оригинале, что, как бы, противоречит приказу Минкультуры. Очень хотелось бы, чтобы вообще дубляжа не было, только субтитры. Надеюсь кинопоказ вообще скоро перестанут регулировать и отпустят на растерзание рынку.

(no subject)

Date: 2010-08-12 11:57 am (UTC)
From: [identity profile] chieflab.livejournal.com
А как на меня то именно озвучка на украинском намного лучше чем на русском.

(no subject)

Date: 2010-08-12 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] lamed.livejournal.com
Показывать в оригинале было разрешено всегда. И с субтитрами показывать можно, но зритель наш субтитры не любит.

(no subject)

Date: 2010-08-12 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] oddart.livejournal.com
ничего не изменилось к сожалению :(

(no subject)

Date: 2010-08-12 12:13 pm (UTC)
From: [identity profile] p-s.livejournal.com
Ужас, в украине некоторые все еще хотят говорить на украинском?

(no subject)

Date: 2010-08-12 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] ukrainiete.livejournal.com
Вроде бы, к сожалению, разрешили показывать. Но, к счастью, пока не показывают. Украинский дубляж лучшего качества, чем русский в большинстве случаев. Кстати, БУ Тарантино озвучили на украинском шикарно на самом деле.
А вот субтитры для русских фильмов я вообще-то не понимаю совсем.

(no subject)

Date: 2010-08-12 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] kliuv.livejournal.com
Вы жалеете о том, что у людей появится выбор?

(no subject)

Date: 2010-08-12 12:27 pm (UTC)
From: [identity profile] procol-harum.livejournal.com
Как же корёжит многих Украина и украинский язык! Даже уехавших далеко.

(no subject)

Date: 2010-08-12 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] algarkavy.livejournal.com
к сожалению, российский рынок больше украинского, и, по закону сообщающихся сосудов, разрешение русского дубляжа приведет к ситуации, в которой выбора уже не будет.
Как и было до 2004 года.

(no subject)

Date: 2010-08-12 12:35 pm (UTC)
From: [identity profile] allusia-999.livejournal.com
согласна, переводы намного качественней и шутки смешнее

(no subject)

Date: 2010-08-12 12:36 pm (UTC)
sergey_cheban: (Default)
From: [personal profile] sergey_cheban
> Украинский дубляж лучшего качества, чем русский в большинстве случаев.
Вы имеете в виду именно объективные характеристики (точность перевода, многоголосость и т.п.)?
У Вас есть какие-нибудь соображения о причинах этого (На первый взгляд: чем больше страна, тем больше зрителей, больше сборы и больше денег можно потратить на перевод)?

(no subject)

Date: 2010-08-12 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] andreistp.livejournal.com
построение фраз в украинском языке ближе к англосаксонскому, чем в русском (наличие дополнительных глаголов и прочее)
а учитывая, что в украинском минимум в два раза больше слов, чем в русском, перевод в любом случае будет точнее и корректнее

(no subject)

Date: 2010-08-12 01:11 pm (UTC)
From: [identity profile] lead-lash.livejournal.com
"а учитывая, что в украинском минимум в два раза больше слов, чем в русском" - щито?
не, если честно, мне всё равно, но ляп прекрасен.

(no subject)

Date: 2010-08-12 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] tallfat.livejournal.com
А нафиг? Как правило, местная озвучка на порядок качественнее российской.

(no subject)

Date: 2010-08-12 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] ohtori.livejournal.com
Не в Украине, а на Украине.

(no subject)

Date: 2010-08-12 01:34 pm (UTC)
From: [identity profile] ohtori.livejournal.com
Посетив недавно незалежну державу, с изумлением наблюдал в телевизоре какой-то криминальный российский сериал 90-х годов с украинскими субтитрами. К тому же кривыми.
"Общественные организации Казахстана обратились в Правительство РФ с требованием отменить запрет проката фильмов на казахском языке в Волгоградской, Саратовской, Омской областях, Алтайском крае, на территории которых проживают большие диаспоры этнических казахов. Вышеперечисленные области РФ имеют многовековые историко культурные связи с р.Казахстан и до революции 1917 г. находились под управлением казахских ханов о чем имеются многочисленные исторические факты и свидетельства ." Это конечно фейк, но по моему стон по русскому языку в Украине со стороны выглядит примерно так.
- Д'Артаньян, поихалы до Парыжу!
- Нэ можу.
- Шо так?
- Та стэрэжут мэни.
- Та хто?
- Та парубки з курэня Ришелье!

(no subject)

Date: 2010-08-12 01:50 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Вот! Вот! Вообще весь этот идиотизм с дубляжом -- что-то пещерное.

(В Бельгии показывают фильмы - например, американские - с двумя парами субтитров, по-французски и по-голландски, и ничего, все довольны.)
Page 1 of 8 << [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] >>