May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Оказывается, первое место работы Владимира Познера - литературный секретарь С.Я.Маршака. Довольно странное занятие для выпускника биолого-почвенного факультета МГУ.

(no subject)

Date: 2010-07-24 05:18 am (UTC)
From: [identity profile] vladi-m.livejournal.com
биолого-почвенного ? xa-xa, "третье место в стиле батерфляй"? верхнее образование как ни крути

(no subject)

Date: 2010-07-24 09:31 am (UTC)
From: [identity profile] mr-amadeo.livejournal.com
нормальный факультет, човы

(no subject)

Date: 2010-07-24 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] vladi-m.livejournal.com
конечно нормальный, не один журналист оттуда вышел.
Да и поступали туда, конечно, только истинные любители почвеведения, влюбленные в почвы с первого взгляда
"Биолого-почвенный" - это так биофак МГУ в 50ые годы назывался.Руководство страны к "чистой" науке относилось с подозрением, надо было показать "связь с практикой".
конкурс там какой был, не знаете? как на журфак?;)
может в познере у погиб биолог- не знаю, но то же бумажка об окончании МГУ всегда приятна - знаю не по наслышке:)
хоть тушкой, как грицца

(no subject)

Date: 2010-07-24 05:24 am (UTC)
From: [identity profile] toma-gramma.livejournal.com
Мда, странно, в то время все строго по распределению работать ходили.
Я вот тоже умудрилась с дипломом инженера-технолога в банк припереться. Но тогда как раз перестройка грянула.

(no subject)

Date: 2010-07-24 05:33 am (UTC)
From: [identity profile] khmelev.livejournal.com
я как раз недавно, разбирая старые "Огоньки" - 50-х г.г. - натолкнулся на статью, подписанную "В.Познер, американский журналист"

(no subject)

Date: 2010-07-24 05:47 am (UTC)
From: [identity profile] jeanix.livejournal.com
Это его папа.

(no subject)

Date: 2010-07-24 06:06 am (UTC)
From: [identity profile] khmelev.livejournal.com
насколько я понимаю, он (отец) был вынужден уехать из США в конце 40-х под угрозой привлечения к ответственности за шпионаж.
Интересной, конечно, была бы непредвзятая история семьи...

(no subject)

Date: 2010-07-24 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] svinkina.livejournal.com
"насколько я понимаю, он (отец) был вынужден уехать из США в конце 40-х под угрозой привлечения к ответственности за шпионаж."

откуда дровишки?

(no subject)

Date: 2010-07-24 09:27 am (UTC)
From: [identity profile] khmelev.livejournal.com
он сам об этом пишет, упоминая даже кличку отцаhttp://www.lenta.ru/lib/14160467/full.htm

(no subject)

Date: 2010-07-24 09:54 am (UTC)
From: [identity profile] svinkina.livejournal.com
"(со слов Познера известно, что его отец сотрудничал с советской разведкой, а его агентурной кличкой было имя Каллистрат [85])."

Забавно, что статья, которая якобы цитируется в качетстве подтверждения-
http://www.mk.ru/editions/bulvar/article/2002/11/04/131911-o-vremena-o-nravyi.html
О, «ВРЕМЕНА», О, НРАВЫ!
МК-Бульвар № 46 от 2 июня 1998 г.
-- не содержит подобной информации.

Познер-старший

Date: 2010-07-24 06:13 pm (UTC)
From: [identity profile] misha-shatsky.livejournal.com
Отец, Владимир Соломонович Познер, - достаточно известный человек в начале 20ых годов в литературных кругах Петрограда.Упоминается во многих воспоминаниях о том времени (как "Вова" Познер - из-за юного возраста).В конце 20ых годов подвизался в Париже, был известен в кругах русской эмиграции.В частности, и тем, что отбил некую даму у Владимира Владимировича Маяковского.Последнему ничего не оставалось, как отшутиться - "Лучше Познер, чем никогда".

Re: Познер-старший

Date: 2010-07-24 07:00 pm (UTC)
From: [identity profile] khmelev.livejournal.com
Вы путаете двух Познеров. Одного - хорошего поэта Вл.Соломоновича Познера, умершего в 1992-м году, и отца "нашего"Познера - Владимира Александровича Познера.
Они родственники - очевидно, кузены.
Но политическая ориентация у них разнилась. Отец "нашего" Познера входил в "Союз возвращения", был советским патриотом со всеми вытекающими отсюда последствиями. :)http://archive.svoboda.org/programs/sp/2002/sp.090802.asp

Re: Познер-старший

Date: 2010-07-25 07:24 am (UTC)
From: [identity profile] misha-shatsky.livejournal.com
Да, я ошибся.Спасибо за указание на ошибку.
С уважением М.Шацкий

(no subject)

Date: 2010-07-24 10:54 pm (UTC)
From: [identity profile] oboguev.livejournal.com
> его агентурной кличкой было имя Каллистрат

Не знал, что отцом Познера был Александр Феклиссов (http://www.google.com/search?tbs=bks%3A1&tbo=1&q=venona+kalistrat&btnG=Search+Books).
Edited Date: 2010-07-24 10:58 pm (UTC)

прямая речь

Date: 2010-07-25 09:13 am (UTC)
From: [identity profile] khmelev.livejournal.com
http://www.ogoniok.com/archive/1999/4601/14-36-39/

(no subject)

Date: 2010-07-25 07:41 pm (UTC)
From: [identity profile] oboguev.livejournal.com
Я именно прочёл эту "прямую речь", и сопоставил её с тем обстоятельством, что Калистрат (с одним "л") было кодовым именем Александра Семёновича Феклисова (по-английски иногда пишется с двумя "s"):
http://en.wikipedia.org/wiki/Feklisov
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B2

(no subject)

Date: 2010-07-26 03:21 am (UTC)
From: [identity profile] khmelev.livejournal.com
интересно было бы спросить об этом Познера :)

(no subject)

Date: 2010-07-24 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] valeryvz.livejournal.com
Году в 1972 читал в "Юности" воспоминания литературного секретаря С.Я.Маршака. Неплохо было написано. По словам автора, Самуил Яковлевич элегантно так по Хрущёву прошёлся (уже можно было,Хрущева убрали весной, кажется, 1965...) и т.д. Таки это был теперешний В.В.Познер, хотя фамилию автора я тогда не усёк, незнакома была.

(no subject)

Date: 2010-07-24 05:40 am (UTC)
From: [identity profile] yeswhynot.livejournal.com
КГБ приставило, наверно.

(no subject)

Date: 2010-07-24 05:44 am (UTC)
From: [identity profile] sart.livejournal.com
Какое КГБ, это любовь.

(no subject)

Date: 2010-07-24 05:44 am (UTC)
From: [identity profile] i-sh.livejournal.com
Еще студентом занимался научными переводами для заработка, а для души переводил английских поэтов. Кто-то показал Маршаку эти переводы ( кажется, теща ВП) и МАршак предложил работу секретаря.

(no subject)

Date: 2010-07-24 06:47 am (UTC)
From: [identity profile] vovapub.livejournal.com
Конан-Дойль - медик по образованию, однако, это не мешало ему верить в жизнь после смерти.

(no subject)

Date: 2010-07-24 07:24 am (UTC)
From: [identity profile] arbatovagidepar.livejournal.com
Литературными секретарями оформляли к себе знакомых и родственников, чтобы не выглядеть тунеядцами. Это была форма пряток от власти. Я тоже в своё время была оформлена литературным секретарем писателя Бориса Золотарёва. От меня требовали справку с места работы в Литературном институте, не смотря на то, что я была матерью маленьких близнецов.
Все писатели перекрестно оформляли к себе секретарями родственников, жен и т.д. Странно, что уже никто об этом не помнит.

(no subject)

Date: 2010-07-24 01:31 pm (UTC)
From: [identity profile] brus.livejournal.com
Именно так - чтобы за тунеядство не замели. Странно, что хозяин журнала настолько забыл совецкие реалии.
Но вроде жён и детей брать нельзя было, т.е. прямых родственников.
Я тоже был литсекретарём:)

(no subject)

Date: 2010-07-24 08:41 pm (UTC)
From: [identity profile] arbatovagidepar.livejournal.com
Потому женами и детьми для секретарских услуг и обменивались. Помню, ездила в какую-то конторку раз в год, переоформлять документы и платить взносы за виртуальное секретарство... с двумя малышами за руку.
Куда-то на Садовой кольцо. не помните, где это было?

(no subject)

Date: 2010-07-24 08:58 pm (UTC)
From: [identity profile] brus.livejournal.com
Улица Чехова. Почти рядом с кольцом, да.

(no subject)

Date: 2010-07-24 09:37 pm (UTC)
From: [identity profile] arbatovagidepar.livejournal.com
Точно! Спасибо.

(no subject)

Date: 2010-07-26 01:59 pm (UTC)
From: [identity profile] rogatkina-ezhik.livejournal.com
Да, Вы правы, это делали, чтобы иметь свободный режим и не быть привлеченным за тунеядство. Справка, ведь, нужна была, например, для поступления в вуз, и стаж чтобы не прерывался в трудовой книжке.
Мне тоже странно, что никто об этом не помнит.

(no subject)

Date: 2010-07-26 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] arbatovagidepar.livejournal.com
Те, кто не дотягивал до литсекретаря, устраивались по той же схеме домработницами. Их профсоюз был в том же месте. А кто-то даже дворниками, как, например, Солженицын к Растроповичу.

(no subject)

Date: 2010-07-24 07:36 am (UTC)
From: [identity profile] bofors.livejournal.com
Довлатов был секретарем Веры Пановой.
Евгений Шварц в 20ые годы был литературным секретарем у Корней Чуковского.Тогда это синекурой не было (потому что тогда Союза писателей СССР в качестве государственной конторы не было).А много позже написал о своем патроне книгу воспоминаний "Белый волк".Никогдв в СССР не изданную.
Так сказать, пошел по стопам некоего (сейчас фамилию не помню, уж очень давно читал) француза, котрый секретарствовал у Анатоля Франса, а потом опубликовал о нем две язвительные книги.Одна называлась "Анатоль Франс в туфлях и халате".
Боюсь предположить, как называлась вторая
(deleted comment)

(no subject)

Date: 2010-07-24 08:45 pm (UTC)
From: [identity profile] arbatovagidepar.livejournal.com
Когда племянника Маршака, больше известного как Михаил Шатров, нарекли сыном врага народа, Маршак не пустил его с братом в дом. Чутьё не подвело. Потом - со слов Шатрова - написал об этом "Тетя-тётя кошка, выгляни в окошко.."

(no subject)

Date: 2010-07-25 04:29 am (UTC)
From: [identity profile] ok-66.livejournal.com
Будницкий как-то читал на Эхе то, что Маршак публиковал в ОСВАГ-овских изданиях. Непонятно, как Самуил Яковлевич после этого выжил?

(no subject)

Date: 2010-07-24 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] adlov.livejournal.com
Познер в недавнем интервью говорил, что переехал в СССР, не зная языка. Комменты о секретарстве как способе трудоустройства хороших людей объясняют, как он мог стать чьим-то литературным секретарем.

(no subject)

Date: 2010-07-24 08:59 am (UTC)
From: [identity profile] gudriksson.livejournal.com
Их семья в 1948 году переехала в Германию в советскую зону оккупации, где Познер учился в советской школе и изучал там русский язык, а уже в 1952 году они переехали в СССР. А у Маршака он работал уже в 1960-61 гг.

(no subject)

Date: 2010-07-24 09:48 am (UTC)
From: [identity profile] adlov.livejournal.com
http://vladimirpozner.ru/?p=3492
А вы любите Россию?
– Хороший вопрос. Я представляю собой некоторое исключение: я приехал в Россию почти взрослым человеком, мне было 19 лет. И хоть я выучил язык, до этого я его не знал, и очень хорошо узнал страну именно как журналист, я никогда не чувствовал, что это мой дом, и не чувствую до сих пор.

Эту фразу можно понять так: в 19 лет я не знал языка. Если "переездом в Россию" называть переезд в советскую зону оккупации - то может быть.
Не знать в 19, а в 26 уже работать литературным секретарем Маршака - невероятно.

(no subject)

Date: 2010-07-24 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] svinkina.livejournal.com
А он рассказывал об этом в какой-то из автобиографий.

(no subject)

Date: 2010-07-24 01:24 pm (UTC)
From: [identity profile] valeryvz.livejournal.com
Познер писал об этом и на своём сайте как раз к 120-летию С.Я. - http://vladimirpozner.ru/?p=2089 . Там не упоминает, но у С.Я. была любимая присказка: "Лучше Познер, чем никогда". С.Я. вообще большой шутник был. У него была секретарша Розалия Ивановна, немка. Летом 1941 г. её должны были интернировать из Москвы подальше на восток. Так орденоносец С.Я.Маршак её отстоял. Потом, когда стали авианалёты немцев на Москву и по радио объявляли воздушную тревогу, С.Я. приоткрывал дверь в комнату Розалии Ивановны и вкрадчиво сообщал: "Розалия Ивановна, ваши прилетели...". Дама просто зверела... :))

(no subject)

Date: 2010-07-24 09:30 am (UTC)
From: [identity profile] cornelius-sulla.livejournal.com
Синекура.

(no subject)

Date: 2010-07-24 09:35 am (UTC)
From: [identity profile] sofia-falk.livejournal.com
Почему странное?

(no subject)

Date: 2010-07-24 01:01 pm (UTC)
From: [identity profile] sted-ats-02.livejournal.com
Нормально. Скорее это характеризует незаурядность Познера и Маршака, кстати, тоже. Но незаурядность Маршака, впрочем, подтверждается еще как бы и его стихами и стихотворными переводами, так что это уже, как бы и лишнее ...

(no subject)

Date: 2010-07-24 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] oleg-kozyrev.livejournal.com
***Довольно странное занятие для выпускника биолого-почвенного факультета МГУ***

ну все же в литературе много кто выходец не из литинститута, как и в сценарном деле

Довольно много медиков по образованию (в том числе успешно работавших в медицине) стали литераторами - и в России/СССР, и в Европе.Причем немало очень крупных имен.

(no subject)

Date: 2010-07-25 12:26 am (UTC)
From: [identity profile] sgenis.livejournal.com
"Мы все учились понемножку, чему-нибудь и как-нибудь ..."

(no subject)

Date: 2010-07-25 05:58 am (UTC)
From: [identity profile] waveg.livejournal.com
from http://persona.rin.ru/view/fall//11395/pozner-vladimir-vladimirovich

"... После окончания университета Владимир зарабатывал на жизнь научными переводами с английского и на английский. В 1959 г. через год после окончания университета Познер устроился литературным секретарем к известному поэту Самуилу Яковлевичу Маршаку. В печати стали появляться некоторые его прозаические и поэтические переводы. 'На самом деле я был просто писарем, который отвечал на письма из Англии, Франции, Америки', - вспоминает сам Познер. Это явно излишняя скромность: он был не 'писарем', а учеником Самуила Яковлевича в переводе поэзии с английского на русский язык.

Нужно отметить, у самого Самуила Яковлевича от знакомства с молодым Познером остались, мягко говоря, смешанные чувства. Об этой истории сам Познер не любит вспоминать и каждый раз по-разному интерпретирует случившееся. После кропотливого труда Познеру удалось наконец сделать переводы целых четырех стихотворений, с которыми честолюбивый 'ученик', получив одобрение учителя, тут же помчался в журнал 'Новый мир'. В редакцию журнала, однако, Познер прибыл уже с восемью переводами. Еще четыре были просто выкраны из стола Маршака (одна из интерпретаций Познера: 'будучи человеком ироничного склада, на всякий случай перепечатал еще четыре стихотворения - уже в переводе Маршака'). Воровство стало известно Маршаку и 'молодое дарование' с 'ироничным складом' (в другой интерпретации Познера - с 'авантюрным') вынуждено было искать другую работу. 'Конечно, я схулиганил, но получил большое удовольствие', - вспоминает Познер. "

(no subject)

Date: 2010-07-25 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] ibo0204.livejournal.com
Думал, что из почвенников вырастают люди несколько другой ориентации