Знаменитая песня "Плачет девушка в автомате", основной хит Евгения Осина, на самом деле существует давным-давно. Я, конечно, знал, что были такие старые стихи Андрея Вознесенского. Но, оказывается, Оскар Фельцман написал эту песню тогда же, когда появилось стихотворение, а именно в 1959 году (первый сборник Вознесенского вышел годом позже).
А исполнила песню Нина Дорда. Та самая, которую партия и правительство чуть не уничтожили за "мещанскую" песню "Ландыши" (тоже, кстати, написанную Фельцманом).
Стихотворение Вознесенского в оригинале выглядело так:
Мерзнет девочка в автомате,
прячет в зябкое пальтецо
все в слезах и губной помаде
перемазанное лицо.
Дышит в худенькие ладошки.
Пальцы - льдышки. В ушах - сережки.
Ей обратно одной, одной
вдоль по улочке ледяной.
Певый лед. Это в первый раз.
Первый лед телефонных фраз.
Мерзлый след на щеках блестит
первый лед от людских обид.
Поскользнешься. Ведь в первый раз.
Бьет по радио поздний час.
Эх, раз,
еще раз,
еще много, много раз.
Дорда с Фельцманом зачем-то заменили первое же слово стихотворения "мерзнет" на "плачет". Зачем это надо было делать, коли следом - "вся в слезах"? Масло масляное какое-то. В 70-е годы песню под названием "Первый лед" записал ВИА "Веселые ребята", и в этой записи мы слышим не "плачет", а именно "мерзнет", как и было написано поэтом. Но камерная лирическая песня исполнена ими с таким нечеловеческим пафосом, что неудивительно, что никто этой записи не запомнил.
Осин снова вернул "плачет". Возможно, что стихов он не читал, а просто перепел старую запись Дорды. Но зачем в таком случае он дважды заменил "первый лед" на "мертвый лед", непонятно. Для "драматизма", наверное. О мотивах же замены "девочки" на взрослую "девушку" можно догадаться: слушатель мог подумать, что девочка - жертва педофила (там ведь дальше "мужские обиды" упоминаются). Во времена Дорды о педофилах и не слыхали.
Любопытно, что и Дорда и "Веселые ребята" сохранили хулиганское двусмысленное окончание стихотворение: "Эх раз, еще раз, еще много-много раз", но Осину этого уже не позволили. Или сам не захотел.
Вот такие метаморфозы.
А исполнила песню Нина Дорда. Та самая, которую партия и правительство чуть не уничтожили за "мещанскую" песню "Ландыши" (тоже, кстати, написанную Фельцманом).
Стихотворение Вознесенского в оригинале выглядело так:
Мерзнет девочка в автомате,
прячет в зябкое пальтецо
все в слезах и губной помаде
перемазанное лицо.
Дышит в худенькие ладошки.
Пальцы - льдышки. В ушах - сережки.
Ей обратно одной, одной
вдоль по улочке ледяной.
Певый лед. Это в первый раз.
Первый лед телефонных фраз.
Мерзлый след на щеках блестит
первый лед от людских обид.
Поскользнешься. Ведь в первый раз.
Бьет по радио поздний час.
Эх, раз,
еще раз,
еще много, много раз.
Дорда с Фельцманом зачем-то заменили первое же слово стихотворения "мерзнет" на "плачет". Зачем это надо было делать, коли следом - "вся в слезах"? Масло масляное какое-то. В 70-е годы песню под названием "Первый лед" записал ВИА "Веселые ребята", и в этой записи мы слышим не "плачет", а именно "мерзнет", как и было написано поэтом. Но камерная лирическая песня исполнена ими с таким нечеловеческим пафосом, что неудивительно, что никто этой записи не запомнил.
Осин снова вернул "плачет". Возможно, что стихов он не читал, а просто перепел старую запись Дорды. Но зачем в таком случае он дважды заменил "первый лед" на "мертвый лед", непонятно. Для "драматизма", наверное. О мотивах же замены "девочки" на взрослую "девушку" можно догадаться: слушатель мог подумать, что девочка - жертва педофила (там ведь дальше "мужские обиды" упоминаются). Во времена Дорды о педофилах и не слыхали.
Любопытно, что и Дорда и "Веселые ребята" сохранили хулиганское двусмысленное окончание стихотворение: "Эх раз, еще раз, еще много-много раз", но Осину этого уже не позволили. Или сам не захотел.
Вот такие метаморфозы.