May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Ставский поручил Исаковскому перевести на русский язык стихи белорусского поэта Якуба Коласа для готовящегося в Москве издания его "Избранного". Вместе с переводами Исаковский отправил заказчику следующее письмо.



Дорогой Владимир Петрович!

Среди полученных мною стихов было одно под названием «Полымя». Это стихотворение имело подзаголовок - «Вместо приветствия к 5-й годовщине».

Вначале я не обратил на это стихотворение особого внимания, полагая, что оно посвящено журналу «Полымя революции». Но через некоторое время увидел, что дата написания стихотворения - 1926г. - и понял, что пятилетия журнала в этом году быть не могло, т. к., насколько мне известно, издание журнала «Полымя революции» началось значительно позже.

Не будучи хорошо осведомленным в белорусских делах, я начал по разным источникам наводить справки о «Полыме». При чем выяснилось, что «Полымя» - это контрреволюционная нацдемовская организация, которая была в свое время разоблачена. И этой-то организации Якуб Колас посвящает стихи, включая их в книгу, которая должна выйти в 1937 году!

В названном стихотворении Колас сравнивает «Полымя» с приветливым огоньком среди темной и страшной ночи.

Имея в виду этот смысл, а также тот объект, которому посвящено стихотворение, нельзя сделать иного вывода как тот, что стихотворение «Полымя» явно контрреволюционное: всё, мол, кругом темно, страшно, мрачно и т. д., и светит только один приветливый огонек, и этот огонек - «Полымя» (т.е. нацдемовская либеральная организация).

Я немедленно позвонил редактору книги Коласа Городецкому, чтобы стихотворение было снято, и тот согласился со мной.

Но сейчас важно выяснить другой вопрос - почему Колас включил это произведение в свой сборник? Не знать контрреволюционной сущности организация «Полымя» Колас не мог. Значит, напрашивается вывод, что сделано это с враждебными целями.

Во всяком случае, дело это, по-моему, требует расследования, и я прошу Вас, Владимир Петрович, принять необходимые меры.

Михаил Исаковский

19 мая 1937 г.


Дальше было вот что:



1-му секретарь ЦК КП(б) Белоруссии Шаранговичу В.Ф.

3 июня 1937 г.

Дорогой тов. Шарангович!

Прошу обратить внимание на факт включения Якубом КОЛАСОМ в сборник, готовящийся к печати, контрреволюционного стихотворения «ПОЛЫМЯ».

Привет Вл. СТАВСКИЙ.



К счастью для Коласа, самого Шаранговича 17 июля 1937 года арестовали как участника правоцентристкого блока и через какое-то время расстреляли. И донос Исаковского просто затерялся.
Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:10 pm (UTC)
From: [identity profile] f-f.livejournal.com
Мне как белорусу (правда, довольно далекому от литературных дел, прошлых и настоящих) это очень любопытно. Если не секрет, откуда дровишки?

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] kojoku.livejournal.com
Страстный борец с контрреволюцией. Уверен, что действовал по убеждению, а не из врождённой подлости.
Сейчас конечно же доносчик.

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] xaxa.livejournal.com
кругом враги , сейчас наверно так следы вашингтонского обкома ищут деятели культуры

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] avmalgin.livejournal.com
а погуглить?

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:16 pm (UTC)
From: [identity profile] Леонид Злотин (from livejournal.com)
Жанр доноса писателей друг на друга вполне классический, который неплохо сохранился и в послесталинскую эпоху

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:17 pm (UTC)
From: [identity profile] avmalgin.livejournal.com
http://avmalgin.livejournal.com/1470395.html

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:19 pm (UTC)
From: [identity profile] wahnsinniger.livejournal.com
Понятно, что у истории нет сослагательного наклонения, но получается, что все вышли из этой истории с минимальными потерями. Если бы в книжку включили "вредное" стихотворение, исход мог бы быть совсем другим.

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:21 pm (UTC)
From: [identity profile] avmalgin.livejournal.com
Минимальными потери были бы, если бы Исаковский просто не стал бы переводить стихотворение. Тем более он уже договорился, что в сборнике его не будет. Так нет, он хотел просигнализировать про выявленного врага народа.

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:23 pm (UTC)
From: [identity profile] quznez.livejournal.com
написано дрожащей рукой. так дрожат руки у пьяниц.

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
Думаю, что он опасался стать "соучастником" Коласа. Зная, что несколько лет назад делали, скажем, с Янкой Купалой, он понимал ситуацию изнутри.

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] evgol.livejournal.com

Действительно, какое счастье! Но зубы дракона прорастают на благодатной земле русской, не так ли?

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] as-on.livejournal.com
Ай да Мишка! ай да сукин сын...

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] vadim-i-z.livejournal.com
http://www.dziejaslou.by/inter/dzeja/dzeja.nsf/htmlpage/kur37?OpenDocument

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] f-f.livejournal.com
Моя лень меня погубит :-)

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:28 pm (UTC)
From: [identity profile] wahnsinniger.livejournal.com
Не исключено, что тогда на кого-нибудь из них (Коласа или Исаковского) стукнул бы Городецкий, с которым вопрос был обсужден. Веселое было время.

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:29 pm (UTC)
From: [identity profile] evgknyaginin.livejournal.com
Проявил товарищ Исаковский бдительность. Доложил, куда следует. Похвально.

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:30 pm (UTC)
From: [identity profile] avmalgin.livejournal.com
А вы не могли бы, преодолев лень, перевести для нас "контрреволюционное стихотворение":

Я помню ноч адну ў дарозе.
Глухота, ціш.
І дол і ўзвыш
Ляжалі ў цемрадзі-імжы.
На цёмных растанях – крыжы.
Бяроза боязна к бярозе
Тулілася ў нямой трывозе,
Лес – у затоенай пагрозе,
І зданьню куст быў на мяжы.
Мяне сачылі ўсюды страхі –
Малы я. Цьма.
І зор няма,
І хоць-бы голас дзе жывы,
Апроч тых посьвістаў савы!
Ляжаць зацята-нема гмахі.
Я чую здушаныя ахі,
І робяць нейкія замахі
Унь тыя цёмныя равы!
Іду гасьцінцам між прысады.
Ох, страшна мне
У цішыне!
І раптам – блісь агонь здалёк.
З душы апаў страхоцьця мрок,
І зьніклі чары чорнай здрады
І шэпты воражай нарады:
Мне песьню сонечнай прынады
Сьпявае ў цьме той аганёк.
Гары-ж і “Полымем” чырвоным
Шугні, агонь,
І цемрадзь-сонь
Развей, згані ад краю ў край,
Іскрыся іскрамі, палай.
Нясі сьвятло і тым загонам,
Што засталіся за кардонам,
Дзе брат мой стогне пад прыгонам,
І шлях яму ты асьвятляй!

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] avmalgin.livejournal.com
Логично. В 1937 году Союз писателей весьма поредел.

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] as-on.livejournal.com
Тогда - тоже.
Он же не у Коласа стал узнавать детали, подробности и основания.
А сразу догадался о вражеском замысле и стукнул.

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:38 pm (UTC)
From: [identity profile] kristiholms.livejournal.com
возможно,он думал,что его проверяют и ,естественно,боялся.Сколько хороших стихов у него.Жаль,что ложка дегтя все же есть.

не смотря ни на что

Date: 2011-07-05 07:39 pm (UTC)
From: [identity profile] veloamator.livejournal.com
В какое замечательное, вегетарианское время мы живём.

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:42 pm (UTC)
From: [identity profile] kojoku.livejournal.com
Не всё так просто. Не к лицу комсомольцу с врагом революции разговаривать.
Я его не защищаю - я про животных разной породы.

(no subject)

Date: 2011-07-05 07:42 pm (UTC)
From: [identity profile] avmalgin.livejournal.com
Вот одно из хороших, просто замечательных стихотворений Исаковского. Жалко, его в наши дни почему-то не помещают в его "Избранное":

Image
Page 1 of 4 << [1] [2] [3] [4] >>