Ставский поручил Исаковскому перевести на русский язык стихи белорусского поэта Якуба Коласа для готовящегося в Москве издания его "Избранного". Вместе с переводами Исаковский отправил заказчику следующее письмо.

Дорогой Владимир Петрович!
Среди полученных мною стихов было одно под названием «Полымя». Это стихотворение имело подзаголовок - «Вместо приветствия к 5-й годовщине».
Вначале я не обратил на это стихотворение особого внимания, полагая, что оно посвящено журналу «Полымя революции». Но через некоторое время увидел, что дата написания стихотворения - 1926г. - и понял, что пятилетия журнала в этом году быть не могло, т. к., насколько мне известно, издание журнала «Полымя революции» началось значительно позже.
Не будучи хорошо осведомленным в белорусских делах, я начал по разным источникам наводить справки о «Полыме». При чем выяснилось, что «Полымя» - это контрреволюционная нацдемовская организация, которая была в свое время разоблачена. И этой-то организации Якуб Колас посвящает стихи, включая их в книгу, которая должна выйти в 1937 году!
В названном стихотворении Колас сравнивает «Полымя» с приветливым огоньком среди темной и страшной ночи.
Имея в виду этот смысл, а также тот объект, которому посвящено стихотворение, нельзя сделать иного вывода как тот, что стихотворение «Полымя» явно контрреволюционное: всё, мол, кругом темно, страшно, мрачно и т. д., и светит только один приветливый огонек, и этот огонек - «Полымя» (т.е. нацдемовская либеральная организация).
Я немедленно позвонил редактору книги Коласа Городецкому, чтобы стихотворение было снято, и тот согласился со мной.
Но сейчас важно выяснить другой вопрос - почему Колас включил это произведение в свой сборник? Не знать контрреволюционной сущности организация «Полымя» Колас не мог. Значит, напрашивается вывод, что сделано это с враждебными целями.
Во всяком случае, дело это, по-моему, требует расследования, и я прошу Вас, Владимир Петрович, принять необходимые меры.
Михаил Исаковский
19 мая 1937 г.
Дальше было вот что:
1-му секретарь ЦК КП(б) Белоруссии Шаранговичу В.Ф.
3 июня 1937 г.
Дорогой тов. Шарангович!
Прошу обратить внимание на факт включения Якубом КОЛАСОМ в сборник, готовящийся к печати, контрреволюционного стихотворения «ПОЛЫМЯ».
Привет Вл. СТАВСКИЙ.
К счастью для Коласа, самого Шаранговича 17 июля 1937 года арестовали как участника правоцентристкого блока и через какое-то время расстреляли. И донос Исаковского просто затерялся.

Дорогой Владимир Петрович!
Среди полученных мною стихов было одно под названием «Полымя». Это стихотворение имело подзаголовок - «Вместо приветствия к 5-й годовщине».
Вначале я не обратил на это стихотворение особого внимания, полагая, что оно посвящено журналу «Полымя революции». Но через некоторое время увидел, что дата написания стихотворения - 1926г. - и понял, что пятилетия журнала в этом году быть не могло, т. к., насколько мне известно, издание журнала «Полымя революции» началось значительно позже.
Не будучи хорошо осведомленным в белорусских делах, я начал по разным источникам наводить справки о «Полыме». При чем выяснилось, что «Полымя» - это контрреволюционная нацдемовская организация, которая была в свое время разоблачена. И этой-то организации Якуб Колас посвящает стихи, включая их в книгу, которая должна выйти в 1937 году!
В названном стихотворении Колас сравнивает «Полымя» с приветливым огоньком среди темной и страшной ночи.
Имея в виду этот смысл, а также тот объект, которому посвящено стихотворение, нельзя сделать иного вывода как тот, что стихотворение «Полымя» явно контрреволюционное: всё, мол, кругом темно, страшно, мрачно и т. д., и светит только один приветливый огонек, и этот огонек - «Полымя» (т.е. нацдемовская либеральная организация).
Я немедленно позвонил редактору книги Коласа Городецкому, чтобы стихотворение было снято, и тот согласился со мной.
Но сейчас важно выяснить другой вопрос - почему Колас включил это произведение в свой сборник? Не знать контрреволюционной сущности организация «Полымя» Колас не мог. Значит, напрашивается вывод, что сделано это с враждебными целями.
Во всяком случае, дело это, по-моему, требует расследования, и я прошу Вас, Владимир Петрович, принять необходимые меры.
Михаил Исаковский
19 мая 1937 г.
Дальше было вот что:
1-му секретарь ЦК КП(б) Белоруссии Шаранговичу В.Ф.
3 июня 1937 г.
Дорогой тов. Шарангович!
Прошу обратить внимание на факт включения Якубом КОЛАСОМ в сборник, готовящийся к печати, контрреволюционного стихотворения «ПОЛЫМЯ».
Привет Вл. СТАВСКИЙ.
К счастью для Коласа, самого Шаранговича 17 июля 1937 года арестовали как участника правоцентристкого блока и через какое-то время расстреляли. И донос Исаковского просто затерялся.
(no subject)
Date: 2011-07-05 07:10 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-05 07:15 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2011-07-05 07:11 pm (UTC)Сейчас конечно же доносчик.
(no subject)
Date: 2011-07-05 07:17 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2011-07-05 07:11 pm (UTC)Капитин Миляга стучит на Исаковского
Date: 2011-07-05 07:16 pm (UTC)Re: Капитин Миляга стучит на Исаковского
Date: 2011-07-05 07:19 pm (UTC)Re: Капитин Миляга стучит на Исаковского
From:Re: Капитин Миляга стучит на Исаковского
From:Re: Капитин Миляга стучит на Исаковского
From:Re: Капитин Миляга стучит на Исаковского
From:Re: Капитин Миляга стучит на Исаковского
From:(no subject)
Date: 2011-07-05 07:16 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-05 07:19 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-05 07:21 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2011-07-05 07:23 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-05 08:05 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
Date: 2011-07-05 07:24 pm (UTC)не смотря ни на что
Date: 2011-07-05 07:39 pm (UTC)Re: не смотря ни на что
From:Re: не смотря ни на что
From:Re: не смотря ни на что
From:(no subject)
Date: 2011-07-05 07:24 pm (UTC)Действительно, какое счастье! Но зубы дракона прорастают на благодатной земле русской, не так ли?
(no subject)
Date: 2011-07-05 07:26 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-05 07:29 pm (UTC)Ответственность за недоносительство.
Date: 2011-07-05 07:49 pm (UTC)Писать доносы и предавать доносы и имена доносчиков гласности - это не одно и то же.
Подчеркиваю
From:(no subject)
Date: 2011-07-05 07:38 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-05 07:42 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:Михаил Ромм, Устные рассказы
Date: 2011-07-05 07:43 pm (UTC)Как меня предавали суду чести.
>>
Ну вот.
Подождал я, пока кончились все речи, выслушал. Ну, в общем, все сводится к тому: передавать дело в Комитет, а там уж пусть решают. Впрочем, тогда уже было Министерство, а не Комитет.
Стали все расходиться. Довольно угрюмо.
Иду я по двору, думаю, что же делать. Вдруг нагоняет меня Пудовкин и так весело начинает: — Слушай, Миша, я тебе...
Я говорю: — Постой. Я продумываю заявление, которое я сейчас же подам в партком Министерства. Вот такое это будет заявление: «Я, Ромм Михаил Ильич, член партии с такого-то года, признаю себя виновным в том, что принял от граждан Кеменова и Пудовкина антисоветское поручение написать письмо белоэмигранту Чехову».
Пудовкин подпрыгивает на месте, говорит: — Ты что, ты что... ты что...
Я говорю: — Постой-постой, выслушай до конца, это важно для тебя. — И продолжаю: — Являясь тупым орудием в руках граждан Кеменова и Пудовкина, я, забыв о своем партийном и гражданском долге, выполнил это поручение. Не находя себе никаких оправданий, я только заверяю партию в том, что если впредь граждане Кеменов и Пудовкин, вместе или по отдельности, попытаются дать мне какое бы то ни было поручение подобного рода, я немедленно доведу это до сведения соответствующих органов». Это заявление будет в Комитете через полчаса.
Пудовкин: — Ты что?!.
Я говорю: — Не кричи. Ты думаешь, что будешь сидеть за красным столом, а я на скамье подсудимых? Нет, брат, мы рядом будем сидеть на скамеечке. Вот и все. Рядом.
Повернулся и пошел. А Пудовкин поскакал в Комитет к Большакову и говорит: — Вот, вот-вот, такую штуку мне сказал Ромм.
Большаков ему: — А вы что, подписали этот бюллетень?
Пудовкин говорит: — Подписал.
— Вы просто дурак! — говорит Большаков. — Просто неумный человек, вот и все. Неумный человек. Как же вы сделали такое? Двух народных артистов сразу предавать суду чести! Вы что, в своем уме, в своем уме?!
Ну, и так суд чести отменился. Но тянулось это дело недели две и стоило, конечно, немало нервов. Немало нервов.
Но вот прошли эти две недели. Суд чести отменился, вообще больше не состоялось судов чести.
<<
Re: http://lib.aldebaran.ru/author/romm_mihail/romm_mihail_ustnye_rasskazy/
(no subject)
Date: 2011-07-05 07:52 pm (UTC)Или из многомудрых комментаторов никто бы не бился за свою жену (мужа) и детей?
В далёком 37 году?
Сидючи перед макбуком, ризотто и охлаждённым красным легко рассуждать. И даже в этом состоянии можно представить себя великомученником и смахнуть слезу.
(no subject)
Date: 2011-07-05 08:02 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:А то
From:(no subject)
Date: 2011-07-05 07:54 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-05 08:26 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-06 05:33 am (UTC)Мне вообще тут не понятно ничего...
Date: 2011-07-05 08:28 pm (UTC)Зачем Коласу это делать? Потому, что жаль выкидывать хорошее стихотворение, и не желая, чтобы его (стихотворение) ассоциировали с указанной организацией, он намеренно ассоциирует его с очевидно грубым (и, скорее всего, антинациональным - антибелорусским - как и вся постреволюционная коммунистическая пропаганда) листком?
Или стихотворение действительно посвящено этой организации? И это такой тонкий сарказм?
(no subject)
Date: 2011-07-05 09:41 pm (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-06 01:17 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-06 01:19 am (UTC)Песня домашнего гуся
Date: 2011-07-06 04:05 am (UTC)(no subject)
Date: 2011-07-06 04:37 am (UTC)А если сегодня к главреду какого-нибудь СМИ поступит предложение опубликовать стихотворение о доблестных партизанах, отчаянно сражающихся в горах Кавказа с русскими захватчиками; и промеж строк стихотворения -- призывы к терактам, а то и чуть ли не указания мест и времени будущих акций? Что главред должен сделать? Вежливо отказать и забыть?
(no subject)
Date: 2011-07-06 08:07 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:интересно другое
Date: 2011-07-06 06:53 am (UTC)Re: интересно другое
Date: 2011-07-06 10:10 am (UTC)Re: интересно другое
From:Re: интересно другое
From:Re: интересно другое
From:Re: интересно другое
From: