May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031



Миньон фирмы "Мелодия" 1982 года.
Запомнился благодаря первой песне - Azzuro - которая здесь называется "Лазурный" а на вышедшем позже диске-гиганте "Голубизна".

Лазурный (П. Конте – В. Паллавичини)

Три Шага Вперед (А. Челентано – Л. Беретта)

Сын Льва (Дж. Сантеркол – Л. Беретта)

Мы Были (А. Челентано– Л. Беретта)

Оригинал записи находится ЗДЕСЬ. Вы можете комментировать там и тут.

(no subject)

Date: 2011-11-16 06:24 pm (UTC)
From: [identity profile] doombraun.livejournal.com
Помню в конце 70-х вышла большая пластинка песен Челентано на английском языке в стиле диско. Кажется это была перепечатка его альбома Tecadisk 1977 года. Помню в какой-то советской газете по этому поводу была гневная статя о том, что нехорошо выпускать Челентано не на чудесном итальянском, а на гнусном английском языке.

(no subject)

Date: 2011-11-16 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] pavel-vish.livejournal.com
Да, с этой пластинки я его и полюбил

(no subject)

Date: 2011-11-16 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] hunter-f.livejournal.com
А мне тут попалась советская "Ансамбль Урия Хип", Мелодия, альбом 77 года, обложка без картинки...

(no subject)

Date: 2011-11-16 06:46 pm (UTC)
From: [identity profile] arkashamos.livejournal.com


Какая голубизна))

Date: 2011-11-16 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] ilanocka.livejournal.com
Azzurro il pomeriggio sempre azzurro!
Лазурный полдень, всегда лазурный.


Re: Какая голубизна))

Date: 2011-11-16 08:16 pm (UTC)
From: [identity profile] avmalgin.livejournal.com
Полдень - это mezzojorno. Azzurro il pomeriggio - послеполуденный цвет скорее.
Edited Date: 2011-11-16 08:26 pm (UTC)

Re: Какая голубизна))

Date: 2011-11-16 10:34 pm (UTC)
From: [identity profile] ilanocka.livejournal.com
В таком случае в русском языке нет слова обозначающего послеполуденное время?

А "лазурный полдень" звучит красиво.
Да, в песне идёт речь о послеполуденном времени, потому что она уже давно ушла на пляж.)

Re: Какая голубизна))

Date: 2011-11-16 11:22 pm (UTC)
From: [identity profile] avmalgin.livejournal.com
В русском языке действительно нет слова, обозначающего послеполуденное время. Есть утро, день, вечер, ночь и все. Есть слово сумерки, но это другое. И русскому трудно привыкнуть к тому, что в Италии ему уже в час дня скажут "буона сера".

Re: Какая голубизна))

Date: 2011-11-17 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] ilanocka.livejournal.com
Есть слово "пополудни", оно вероятно более всего подходит в этом случае.
Просто в настоящее время слышала его лишь от моей бабушки, которой больше нет.

(no subject)

Date: 2011-11-16 09:11 pm (UTC)
From: [identity profile] ingr.livejournal.com
Конверт классный!
Печать в три цвета - гениально.....

(no subject)

Date: 2011-11-16 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] observarius.livejournal.com
Как быстро меняются времена и коннотации... я даже не про голубизну, или беретту... я просто, проходя мимо, удивился.

(no subject)

Date: 2011-11-17 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] consulan.livejournal.com
В это время вышли стерео-гиганты Челентано и сборник итальянцев.
Кому нужно было моно-миньон?