Ровно сто лет назад на экраны России вышел мультфильм режиссера Владислава Старевича "Стрекоза и муравей" по басне И.А.Крылова. Фильм был снят Товариществом Ханжонкова.
Обратите внимание: под именем "Стрекоза" в мультике участвует - кузнечик.
Рассказывая об этой басне, Лев Успенский в книге "Слово о словах" писал, что сюжет ее Крылов позаимствовал у Лафонтена ("La cigale et la fourmi", то есть «Цикада и муравей»), а русскому читателю слово "цикада" могло показаться недостаточно понятным. "В результате в басне появился странный гибрид из двух различных насекомых. Зовется это существо «стрекозой», а «прыгает» и «поет» «в мягких муравах», то есть в траве, явно как кузнечик".
Во-первых, Успенскому непростительно не знать, что Лафонтен тоже позаимствовал свой сюжет - у Эзопа. И никаких гибридов Крылов и не думал создавать. Странно, что автор "Слова о словах" не задумался об этимологии слова "стрекоза". Одни этимологические словари утверждают, что слово "стрекоза" происходит от "стрекать", то есть "прыгать", другие - от "стрекотать". То и другое стрекозе (в ее нынешнем значении) не свойственно. Раньше "стрекозой" (в VXIII веке - "строкозой") в русском языке (во всяком случае в русской литературе) называли именно кузнечика.
Что подтверждает, например, Ф.И.Тютчев:
В душном воздуха молчанье,
Как предчувствие грозы,
Жарче роз благоуханье,
Звонче голос стрекозы…
А вот как проиллюстрировал басню Валентин Серов:

Так что ни о каких "гибридах" Крылов не думал. Под "попрыгуньей-стрекозой" он имел в виду именно кузнечика. Стрекозой кузнечик стал в иллюстрациях и мультфильмах уже советского времени.
Обратите внимание: под именем "Стрекоза" в мультике участвует - кузнечик.
Рассказывая об этой басне, Лев Успенский в книге "Слово о словах" писал, что сюжет ее Крылов позаимствовал у Лафонтена ("La cigale et la fourmi", то есть «Цикада и муравей»), а русскому читателю слово "цикада" могло показаться недостаточно понятным. "В результате в басне появился странный гибрид из двух различных насекомых. Зовется это существо «стрекозой», а «прыгает» и «поет» «в мягких муравах», то есть в траве, явно как кузнечик".
Во-первых, Успенскому непростительно не знать, что Лафонтен тоже позаимствовал свой сюжет - у Эзопа. И никаких гибридов Крылов и не думал создавать. Странно, что автор "Слова о словах" не задумался об этимологии слова "стрекоза". Одни этимологические словари утверждают, что слово "стрекоза" происходит от "стрекать", то есть "прыгать", другие - от "стрекотать". То и другое стрекозе (в ее нынешнем значении) не свойственно. Раньше "стрекозой" (в VXIII веке - "строкозой") в русском языке (во всяком случае в русской литературе) называли именно кузнечика.
Что подтверждает, например, Ф.И.Тютчев:
В душном воздуха молчанье,
Как предчувствие грозы,
Жарче роз благоуханье,
Звонче голос стрекозы…
А вот как проиллюстрировал басню Валентин Серов:

Так что ни о каких "гибридах" Крылов не думал. Под "попрыгуньей-стрекозой" он имел в виду именно кузнечика. Стрекозой кузнечик стал в иллюстрациях и мультфильмах уже советского времени.
(no subject)
Date: 2013-01-15 09:31 am (UTC)одна моя знакомая учительница начальных классов - году в 90-м - попросила детей придумать слово с характеристикой "крутой" - один мальчик написал "крутой парень" - учительница поставила ему двойку...
(no subject)
Date: 2013-01-15 09:42 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 09:43 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 09:50 am (UTC)Кстати, цикада более всего похожа на большую муху, а не на стрекозу или кузнечика...
(no subject)
Date: 2013-01-15 09:55 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 09:57 am (UTC)Первоисточник этой басни, как обычно, Эзоп. Лафонтен переложил ее на французский, а Крылов, в свою очередь, взял сюжет у Лафонтена.
Басня Эзопа в русском переводе:
Муравей и цикада
Нес муравей сушить за свой порог зерна,
Которые он на зиму запас с лета.
Голодная цикада подошла близко
И попросила, чтоб не умереть, корму.
«Но чем же занималась ты, скажи, летом?»
«Я, не ленясь, все лето напролет пела».
Расхохотался муравей и хлеб спрятал:
«Ты летом пела, так зимой пляши в стужу».
(Заботиться важнее о своей пользе,
Чем негой и пирами услаждать душу.)
(no subject)
Date: 2013-01-15 10:05 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 10:06 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 10:25 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 10:31 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 10:36 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 10:49 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 10:51 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 10:52 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 11:06 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 11:06 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 11:20 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 11:40 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 12:22 pm (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 12:30 pm (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 12:44 pm (UTC)Позже слово изменило значение, вспомните поведение стрекозы:
Попрыгунья стрекоза
Лето красное пропела
Оглянуться не успела
Как зима катит в ...
Вы часто видели как стрекозы прыгают и поют?
Значение слова Стрекоза по словарю Символизма:
Стрекоза - Может разделять символизм бабочки, олицетворяющей бессмертие и регенерацию. У американских индейцев олицетворяет вихрь, быстроту и активность. У китайцев - лето, нестабильность, слабость. У японцев национальная эмблема - Остров Стрекозы, но также и символ безответственности, ненадежности, что подтверждает об оборотной стороне женщины...
(no subject)
Date: 2013-01-15 12:45 pm (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 12:46 pm (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 12:48 pm (UTC)(no subject)
Date: 2013-01-15 12:55 pm (UTC)