70 лет назад, 27 июля 1944 года, советские войска освободили город Львов от гитлеровцев. Львов снова стал советским. До этого Львов был советским недолго - менее двух лет - с 22 сентября 1939 года по 30 июня 1941 года.
Песня "Только во Львове" из польского фильма "Бродяги" (1939).
Песня "Только во Львове" из польского фильма "Бродяги" (1939).
(no subject)
Date: 2014-07-27 12:19 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-07-27 12:33 am (UTC)Niech inni se jadą, gdzie mogą, gdzie chcą
do Wiednia, Paryża, Londynu,
A ja się ze Lwowa nie ruszę za próg
Ta mamciu ta skarz mnie Bóg.
Bo gdzie jeszcze ludziom
Tak dobrze jak tu?
Tylko we Lwowie!
Gdzie śpiewem cię tulą
I budzą ze snu?
Tylko we Lwowie!
I bogacz i dziad
Tu są za pan brat
I każdy ma uśmiech na twarzy..
A panny to ma
Słodziutkie ten gród
Jak sok czekolada i miód...
I gdybym się kiedyś
Urodzić miał znów
To tylko we Lwowie!
Bo szkoda gadania
Bo co chcesz to mów
Nie ma jak Lwów!
Możliwe że więcej ładniejszych jest miast
Lecz Lwów jest jedyny na świecie
I z niego wyjechać ta gdziesz ja bym mógł
Ta mamciu ta skarz mnie Bóg
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Интересный лексикон из Львова
From:Это польский-львовский
From:Оригинальный текст
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2014-07-27 12:19 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-07-27 12:31 am (UTC)После школьных уроков истории в СССР и сейчас в России, историю людям нужно изучать самим заново.
(no subject)
Date: 2014-07-27 12:37 am (UTC)(no subject)
From:Буквоедское
Date: 2014-07-27 12:47 am (UTC)Симон Петлюра
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%82%D0%BB%D1%8E%D1%80%D0%B0,_%D0%A1%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BD_%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87
(no subject)
Date: 2014-07-27 12:55 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-07-27 07:20 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-07-27 12:44 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-07-27 04:19 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2014-07-27 01:07 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-07-27 01:13 am (UTC)Вообще интересная тема - украинцы в советском кино. Щирые и добродушные, говорящие с мощным гхекающим акцентом, простоватые такие увальни. Еще сисястые и губастые тетки, говорящие на суржике. Не припоминаю в фильмах ни одного украинского инженера, профессора, ученого, композитора.
В военных фильмах украинец часто говорит по украински или на суржике. При этом воюющие рядом грузин, эстонец и узбек по русски говорят.
Охотно верю, что я ошибаюсь. Но мне кажется, образ украинца в советском кино часто был показан с доброй снисходительностью. Причем я пишу "с доброй" имея в виду именно это. Но со снисходительностью.
Может я от обиды за украинцев сейчас все преувеличиваю?
Редко, но бывало
Date: 2014-07-27 01:44 am (UTC)"Платон Кречет", например, хотя и советский очень.
Амнистия белого движения началась, на мой взгляд, с "Адьютант его превосходительства". А поручик Перов из мурзилки о "неуловимых" - не меньший мерзавец, чем штабс-капитан Овечкин.
Re: Редко, но бывало
From:Re: Редко, но бывало
From:Re: Редко, но бывало
From:Re: Редко, но бывало
From:Re: Редко, но бывало
From:"В бой идут одни старики" - на 9 мая теперь не покажут
From:Re: Редко, но бывало
From:Да, тенденция была
From:Re: Да, тенденция была
From:The pleasure is mine
From:Re: The pleasure is mine
From:Это не вражда русских и украинцев
From:Re: Это не вражда русских и украинцев
From:Не скажите...
From:Re: Не скажите...
From:Система, построенная на вранье не может не рухнуть
From:Вдогонку
From:Re: Это не вражда русских и украинцев
From:(no subject)
From:Thanks
From:Re: Да, тенденция была
From:(no subject)
Date: 2014-07-27 04:28 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
Date: 2014-07-27 09:28 am (UTC)"1. Праздничный день в "украинском" селе. Хлопцы изображают что-то вроде гопака и носят картузы с прикрепленными цветками - но это ладно, это интернециональное. Но НИ ОДНОЙ ВЫШИВАНКИ??? Ни на парнях, ни на девушках? НИ ОДНОЙ???
2. У всех женщин в годах платки повязаны по-русски. У ВСЕХ. Ни одного платка, завязанного как очипок.
Платок, завязанный по-русски, только на одной, и, ЕМНИП, в украинском селе такой способ повязывать платок - примета вдовства.
3. С настоящим украинским акцентом говорит только Быков и девушка, сделавшая замечание про грамотных курей. Некоторые честно пытаются его изображать, усиленно гэкая, респект хотя бы и за это. Интонирование - не, не слышали.
4. На герое Вицина - КОСОВОРОТКА. Фэйспалм переходит в хэддеск.
5. На всю украинскую деревню - один брыль. Ну, хоть за один спасибо.
6. Украинская бабушка разъясняет украинскому хлопцу про гарбузы. Очаровательно. Нет, я понимаю, что кино рассчитано на москалив, и трюк Максима с гарбузами нуждается в объяснении. Но неужели нельзя было залегендировать объяснение получше?
7. Рафинированная питерская речь председателя колхоза ("арьмия") - мегазачет!
8. Аж на 14 минуте обнаружилась девушка, точней, судя по платку, молодка в вышиванке, правильно повязанном платке и даже в бусах. Роль без слов, две секунды в кадре. Никак настоящую украинку занесло на съемочную площадку?
9. Девушки тоже носят платки по-русски, но это бы ладно. Они ходят покрытками - то есть, из-под платка выпущены косы. Знак того, что девушка уже утратила невинность, но не вышла замуж. Опаньки. Вообще-то в Украине девушки голову не покрывали, разве что для работы в жаркий день подвязывали косы платком. Да и замужние женщины расставались с этим обычаем все больше к 50-м годам. Я понимаю, что режиссер таким образом педалирует патриархальность украинской глубинки - но в патриархальной глубинке девушка не будет носить одновременно косы и платок!
10. На Быкова можно смотреть бесконечно, но к концу фильма он почти утрачивает украинский акцент, а его исправление показано в фильме как утрата самобытности: в форме все кошки серы.
Резюме: я не могу опознать Максима как украинца, главным обоазом потому что его окружение совершенно не распознается как украинское."
(no subject)
From:(no subject)
From:Вернуть Польше предлагаете?
Date: 2014-07-27 03:01 am (UTC)Re: Вернуть Польше предлагаете?
Date: 2014-07-27 03:40 am (UTC)Re: Вернуть Польше предлагаете?
From:(no subject)
Date: 2014-07-27 04:29 am (UTC)А уже в советские времена произошел крен в другую сторону и город потерял (или изменил - как кому нравится) свою ауру.
"Капитальный ремонт"
Date: 2014-07-27 06:11 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-07-27 06:51 am (UTC)Крениться там было уже нечему.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2014-07-27 09:09 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-07-27 09:35 am (UTC)Я представляю сколько народу отправилось в лагеря изо Львова в августе 44-го.
(no subject)
Date: 2014-07-27 10:24 am (UTC)Расстрелы во Львове
Date: 2014-07-27 10:49 am (UTC)Чистый польский язык
Date: 2014-07-27 06:24 pm (UTC)Dziękuję za sympatyczną piosenkę.
Но Вы забыли упомянуть, что вместе с советской 29-ой механизованной бригадой 10.тк 4.та Львув 4 дня штурмовал 14-ый полк уланов Армии Крайовой под командованием капитана Дражи Сотировича (серб, сбег с плена, вступив в АК, стал командиром 14.полка партизантских уланов 5-ой дивизии АК).
В газете 1.Украинского Фронта "За честь Родины" с 15.08.44 плк Ефимов от имени комфронта маршала Конева выразил благодарность 14-ому полку уланов АК
[ Pomoc, jakiej udzieliły oddziały 14 pułku ułanów wojskom sowieckim była w ich ocenie tak istotna, że znalazła swoje odbicie w wywiadzie z płk Jefimowem, zamieszczonym w gazecie 1 Frontu Ukraińskiego "Za czest' Rodiny", z dnia 15. VIII. 1944 r. płk. Jefimow udzielił również w imieniu dowódcy I Frontu Ukraińskiego marszałka Koniewa pochwały 14 pułku ułanów AK, dziękując za "bohaterską współpracę". ]
Lwоw.home.pl/spotkania/burza.html#burza
Раз Вы знаете так хорошо польский, про годовщину 1-го августа тоже не забудете, надеюсь.