May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

(no subject)

Date: 2015-08-02 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] andreistp.livejournal.com
Неожиданно... После концертов в Тбилиси и Киеве, Борис Гребенщиков заехал и в Одессу
Image

(no subject)

Date: 2015-08-03 09:39 am (UTC)
From: [identity profile] tdm11.livejournal.com
Вот это орёл. А Д.Быков боится, и это понятно.

(no subject)

Date: 2015-08-02 08:42 pm (UTC)
From: [identity profile] rostovdon.livejournal.com
Спасибо!
Дал Господь ей такой талант!
И - такую судьбу...

(no subject)

Date: 2015-08-02 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] sdiki.livejournal.com
Песня красивая, но текст - это просто какой-то нелепый набор русских штампов. Только вот слов "водка" и "самовар" не услышал. На самом деле уже достаточно давно символом России является не медведь, не водка, не балалайка, а унылый немолодой человек за обшарпанным письменным столом.

(no subject)

Date: 2015-08-03 08:11 am (UTC)
From: [identity profile] sdiki.livejournal.com
Точно! ;-)

(no subject)

Date: 2015-08-03 05:30 am (UTC)
From: [identity profile] nevinodel.livejournal.com
Да ладно вам. Это же песня и в ней не больше штампов чем в Гудбай Америка
Тут балалайка и запомню игру и все была давно.
Там потертые джинсы и не буду никогда
Возьми банджо и чего-то там на прощанье.
Edited Date: 2015-08-03 05:32 am (UTC)

(no subject)

Date: 2015-08-03 02:27 am (UTC)
From: [identity profile] onkel-hans.livejournal.com
Спасибо. Я Далиду по-немецки не слышал.
Все тот же варварский акцент, что и в ее французском - реально сдирает с меня кожу.
Далида - единственная женщина, которой я боялся.

(Русский язык хреновый в плане глагольных времен, увы)

(no subject)

Date: 2015-08-03 02:34 am (UTC)
From: [identity profile] onkel-hans.livejournal.com
Вы знаете, в немецком языке есть два слова для "товарищ" - одно, Kamerad - для близкого в беде, употребляется в армии. Другое. Genosse - политическое слово, употреблялось фашистами: коммунистами и нацистами.

В Венгрии, в армии традиционно обращаются "bajtars", буквально "товарищ по несчастью".

Кстати, в Румынии, после советской оккупации не стали уродовать язык и просто заимствовали для обращения советское слово - "товарищул".

(no subject)

Date: 2015-08-03 07:01 am (UTC)
From: [identity profile] mea-causa.livejournal.com
Genosse и сегодня гуляет как обращение не только у левых, но и у SPD

(no subject)

Date: 2015-08-03 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] onkel-hans.livejournal.com
Я немного перегнул.

Точнее - политический термин :)

(no subject)

Date: 2015-08-03 04:30 am (UTC)
From: [identity profile] Андрей Клименко (from livejournal.com)
У поляков употребляется kolega, есть и казённое towarzysz, но самый цимес - ж.р. towarzyszka (балдею от одного вида этого слова). 8-))))))))))))))))))
Towarzyszka Matwijenko.
В великом и могучем такой прелести вы не найдёте.
Edited Date: 2015-08-03 04:37 am (UTC)

(no subject)

Date: 2015-08-03 07:21 am (UTC)
From: [identity profile] gully foyle (from livejournal.com)
А что там такого смачного? В украинском тоже есть такое слово. Если на транслите - товарышка. А ещё есть, например, докторка. Всё нормально. :)
Edited Date: 2015-08-03 07:31 am (UTC)

(no subject)

Date: 2015-08-03 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] Андрей Клименко (from livejournal.com)
Спасибо, не знал про украинский. Навскидку у чехов нотарка - женщина-нотариус.
Вообще я давно пришел к выводу: польский (прилично владею), украинский и белорусский - родственные языки, очень много общего, на слух.
Русский в этот ряд не очень-то вписывается.
Подчеркну - не специалист, всё ИМХО. Просто то, что слышу, даёт материал для сравнения.
Edited Date: 2015-08-03 08:31 am (UTC)

(no subject)

Date: 2015-08-03 09:34 am (UTC)
From: [identity profile] gully foyle (from livejournal.com)
Моё небольшое знакомство с различными языками славянской группы открывает глаза на истинный смысл слов в русском. Навскидку, быт - в чешском - квартира. Либо позабытые слова. Например, когда-то в русском было слово днесь - сегодня. По-чешски - dnes. Еще vědět - знать. Примеров можно много наскрести. У меня такое чувство, что в русском произошло замещение слов. Три года назад в Черногории стал читать тексты на сербском, и увидел много слов, знакомых по текстам старых русских сказаний.

(no subject)

Date: 2015-08-03 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] onkel-hans.livejournal.com
До Пушкина русского языка не было. Был искаженный старо-болгарский.
Пушкин изобрел вполне достойный и гибкий язык. Только народ был (и есть) недостоин этого языка, как отмечал И. С. Тургенев.

На русском языке до сих пор даже нет перевода Библии.
"Синодальный" перевод - это не по-русски.

(no subject)

Date: 2015-08-03 02:15 pm (UTC)
From: [identity profile] gully foyle (from livejournal.com)
Интересно, на каком же языке говорили до "старо-болгарского"?

(no subject)

Date: 2015-08-03 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] onkel-hans.livejournal.com
В Киевской Руси на разных славянских диалектах.
На Московщине - вообще жили черт-те знает кто. И возможно даже мыслить не умели, зачем им язык.

(no subject)

Date: 2015-08-03 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] tdm11.livejournal.com
Вообще, система обращений и имён в Чехословакии была классная. Надеюсь, и сейчас не изменилась. Все эти Зойки и Майки применительно к нашим немолодым и нехуденьким учительницам сразу создавали атмосферу демократии, в т.ч. и для нас - пионеров. Пусть и чисто внешне, но это уже немало.

(no subject)

Date: 2015-08-03 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] andreistp.livejournal.com
В великом и могучем в два раза меньше слов, чем в украинском (привет латыниной) и в пять раз меньше, чем в английском международном

(no subject)

Date: 2015-08-03 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] reader-n.livejournal.com
а Буковский считает что по русски невозможно писать коротко в отличие от английского ).

хотя я так не думаю.