May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
2 ноября 1950 г.
Сов.секретно

Секретарю ЦК ВКП(б) тов. СУСЛОВУ М.А.

В анонимном письме на Ваше имя сообщалось, что в Издательстве иностранной литературы к переводам иностранных книг на русский язык привлекаются главным образом лица еврейской национальности, а русские переводчики от этого дела отстраняются.

Отделом пропаганды и агитации была проведена общая проверка штатных и внештатных работников этого издательства. Факты, изложенные в письме, подтвердились. В издательстве имеет место некоторая засоренность кадров. В 1948 году в порядке очищения аппарата из издательства было уволено по деловым и политическим мотивам 146 человек. Работа по очистке продолжалась и в 1949 году. За время с 1 января по 1 мая 1949 г. только по политическим мотивам было освобождено 26 штатных работников и 108 внештатных переводчиков и редакторов.

Однако, как показала практика, в Иноиздате до последнего времени работали политически скомпрометировавшие себя лица и авантюристы. Так, длительное время заведующим корректорским отделом, через который проходит вся секретная литература, работал якобы уроженец г.Москвы, по национальности русский, член ВЛКСМ Заславский Михаил Матвеевич. При проверке в сентябре с.г. выяснилось, что этот человек жил под вымышленной фамилией, сменил имя, отчество, еврейскую национальность, место рождения и оказался Мильтером Моисеем Мордковичем, уроженцем Одесской области. Обращает на себя внимание и тот факт, что 13 августа 1947 года Заславский-Мильтер по ходатайству бывшего зам.директора Иноиздата Ляндреса был проверен в 4 отделе 5 управления Министерства государственной безопасности СССР и был допущен к секретной работе в издательстве...

Также продолжают оставаться засоренными кадры внештатных работников, привлекаемых для работы в издательстве по договорам. В Иноиздате до последнего времени существовал беспорядок в подборе внештатных рецензентов и переводчиков. Подбор работников часто производился редакторами без утверждения руководством издательства.

Всего в текущем году на внештатную работу было привлечено 480 переводчиков, рецензентов и работников, из них: евреев - 280, русских - 163, армян - 10, болгар - 8, украинцев - 5 и лиц других национальностей - 14 чел. К переводам и редактированию иностранных книг крайне мало привлекается коммунистов, знающих иностранные языки...

После проверки кадров Иноиздата, директор издательства т.Чувиков, утвержденный ЦК ВКП(б) на эту должность в июне текущего года, провел ряд мероприятий по укреплению штатного и внештатного состава издательства:

1. Вместо начальника отдела кадров т.Мурзиной, не обеспечившей работу по подбору кадров, назначена т.Леонова, ранее работавшая инструктором по кадрам Коминтерновского РК ВКП(б) г.Москвы.

2. В Главполиграфиздат представлена кандидатура т.Птушкина для утверждения начальником спецотдела.

3. Отстранен от работы в издательстве Мильтер-Заславский. Ряд других работников в ближайшее время будут переведены из издательства на другую работу.

4. Просмотрены списки внештатных работников, привлекаемых для переводов и рецензирования книг. В издательстве установлен строгий порядок, согласно которому внештатные переводчики и рецензенты могу привлекаться к работе только после утверждения директором издательства или его заместителем.

Л.СЛЕПОВ
М.МОРОЗОВ

Лянрес.

Date: 2008-02-06 06:53 pm (UTC)
From: [identity profile] sceptic-rus.livejournal.com
Семен Ляндрес - отец Юлиана Семенова.

Re: Лянрес.

Date: 2008-02-06 08:16 pm (UTC)
From: [identity profile] avmalgin.livejournal.com
http://avmalgin.livejournal.com/1142401.html

(no subject)

Date: 2008-02-06 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] radiotv-lover.livejournal.com
Упомянутый здесь Ляндрес, это надо понимать отец Юлиана Семенова, раде облегчения режима заключения которого, Юлиан продал душу органам и подписался пожизнено искажать историю и обелять чекистов, изображая из них Штирлицев.
уже гораздо после того, как отца выпустили ...
что-то гораздо позже, а что-то еще когда отец сидел.
и выбрал фамилию Заславский

(no subject)

Date: 2008-02-06 08:14 pm (UTC)
From: [identity profile] vs-baronin.livejournal.com
"К переводам и редактированию иностранных книг крайне мало привлекается коммунистов, знающих иностранные языки..."

Коммунист не имеет права знать вредные иностранные языки.

(no subject)

Date: 2008-02-06 08:45 pm (UTC)
From: [identity profile] defr123.livejournal.com
Это к чему? Были стукачи и тогда, и сейчас есть, и А.Черкизов не скрывал, что отец Семенова - Ляндрес, а Семенов - псевдоним.

(no subject)

Date: 2008-02-06 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] eugraf.livejournal.com
Прям-таки Голохост. Ужос-ужос! Хе-хе...

(no subject)

Date: 2008-02-06 09:08 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-krevetka.livejournal.com
голый хвост!

(no subject)

Date: 2008-02-07 12:51 am (UTC)
From: [identity profile] balalajkin.livejournal.com
Живая такая картина борьбы русских и евреев за одно место под солнцем коммунизма.

(no subject)

Date: 2008-02-07 03:01 am (UTC)
From: [identity profile] prilezhny.livejournal.com
как сейчас модно, люстрации