May 2025

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Оригинал:



Две разные итальянские версии (Di Capri Peppino - Girl и Dalida - Amo):



Две разные французские версии (Johnny Hallyday - Je l'aime и Les Blue Notes - Rêve):



Две версии из Японии:



Бразильская (Ronnie Von - Meu Bem) и польская (Halina Kunicka -Dziewczyna) версии:



Girl по-русски (Валерий Ободзинский - Девушка)

(no subject)

Date: 2012-09-18 07:34 am (UTC)
From: [identity profile] vladasbest.livejournal.com
Да, битлы - гении. Какая большая разница.

(no subject)

Date: 2012-09-18 07:43 am (UTC)
From: [identity profile] Антон Деникин (from livejournal.com)
А где же эта:
Шел по нашей стрит и как-то встретил вумен,
а потом подумал это гёрл,
взял тогда за хенд её в свои два хенда
и сейчас же понял лав пришёл.

(no subject)

Date: 2012-09-18 07:48 am (UTC)
From: [identity profile] Антон Деникин (from livejournal.com)
Нашёл!
http://www.youtube.com/watch?v=wPoUsC0K5RI

(no subject)

Date: 2012-09-18 07:49 am (UTC)
From: [identity profile] avmalgin.livejournal.com
ну это издевательство какое-то

(no subject)

Date: 2012-09-18 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] Антон Деникин (from livejournal.com)
Просто стёб. Слишком уж слащавая она у Битлов, мне кажется.

(no subject)

Date: 2012-09-18 09:34 am (UTC)
From: [identity profile] margaretatcher.livejournal.com
Вы текст песни почитайте внимательно.Удивитесь.

(no subject)

Date: 2012-09-18 09:38 am (UTC)
From: [identity profile] Антон Деникин (from livejournal.com)
О Девушке ** (перевод Марина Васильева) я

Есть ли кто-нибудь будет слушать мою историю
Все о девушке, которая пришла, чтобы остаться?
Она из тех девушек, вы хотите так сильно, что заставляет вас жаль
Тем не менее вы не пожалеете один день
Ах, девушка, девушка, девушка

Когда я думаю обо всех времен я так старалась оставить ее
Она поворачивается ко мне и начинает плакать
И она обещает Земли ко мне, и я ей верю
После всего этого времени я не знаю, почему
Ах, девушка, девушка, девушка

Она из тех девушек, кто ставит тебя, когда друзья есть
Вы чувствуете себя дураком
Когда вы говорите, она выглядит хорошо
Она действует, как если бы это понял
Она классная, ох ох ох
Ах, девушка, девушка, девушка

Была она сказала, когда она была молода, что боль может привести к удовольствии?
Разве она понимает это, когда они сказали,
То, что человек должен сломать ему спину, чтобы заработать себе день отдыха?
Будет ли она все еще верят, когда он умер?
Ах, девушка, девушка, девушка
Ах, девушка, девушка, девушка







Девушка

Есть ли кто-нибудь будет слушать мою историю
Все о девушке, которая пришла, чтобы остаться?
Она из тех девушек, вам так хочется, это делает вас жаль,
Тем не менее вы не жалею ни одного дня.
Ах, девушка, девушка, девушка.

Когда я думаю обо всех времен я так старалась оставить ее,
Она поворачивается ко мне и начинает плакать.
И она обещает земле для меня, и я ей верю
После всего этого времени я не знаю, почему.
Ах, девушка, девушка, девушка.

Она из тех девушек, кто ставит вас вниз
Когда друзья есть, вы чувствуете себя дураком.
Когда вы говорите, она выглядит хорошо
Она действует, как если бы он понял, что она круто, ох, ох, ох.
Ах, девушка, девушка, девушка.

Была она сказала, когда она была молода, что боль может привести к удовольствии?
Разве она понимает это, когда они сказали,
То, что человек должен сломать ему спину, чтобы заработать себе день отдыха?
Будет ли она все еще верят, когда он умер?

Ах, девушка, девушка, девушка.
Ах, девушка, девушка, девушка.

Вот послушайте одну из тех моих историй.
Я о ней хочу сейчас вам спеть.
Что она была из тех и может быть немногих
С кем ни дня не сможешь пожалеть.
О ней, не-ей.

Да, я помню, как мне трудно с ней расстаться было.
Но лишь подойдёт, начнёт рыдать,
И я верю в Мир, который столько раз дарила.
А зачем? Я сам хотел бы знать.
О ней, не-ей.

Да, она из тех, с кем ты подчас среди друзей
Бывал глупцом.
Говорил: "Как ты мила»,
Но холодом лишь обдала
В лицо о-о-о.
О ней, не-ей.

"Боль - путь к счастью», - говорила будучи моложе?
Но мужчина горб трудя живёт.
Будет верить ли она в свои желанья тоже,
Если, даже, он уже умрёт?
О ней, не-ей ...
О ней, не-ей ...


Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/b/beatles/girl.html#ixzz26oRH0qhh

И? Скажу иначе: сопли в сахаре.

сопли в сахаре

Date: 2012-09-18 04:02 pm (UTC)
From: [identity profile] olegello.livejournal.com
Как и любая песня или стих о любви.
А перевод очень кривой

Re: сопли в сахаре

Date: 2012-09-18 04:49 pm (UTC)
From: [identity profile] Антон Деникин (from livejournal.com)
Вы не поняли, перевод это последний, а выше это мне гугл прицепил, а я не заметил.
И по поводу любой песни и стиха я с вами категорически не согласен. Сейчас попробую найти, не всё на ютюбе есть.
тут все переводы кривые.
Башлачёв - другой стиль - зачем сравнивать синее с толстым.
Girl - Beatles - вполне драматичная песня с неплохим текстом.
"She's the kind of girl who puts you down
When friends are there" - какие тут сопли

Re: перевод это последний

Date: 2012-09-18 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] Антон Деникин (from livejournal.com)
Башлачёв то, что на ходу вспомнилось. Мог бы и Кузьмина вставить.
Ваше мнение мне понятно,я вас не убеждаю.
Мне эти стихи видятся жалкими и очень безыскусными, впрочем есть ещё стихотворная традиция, а я в английской не силён, ибо язык знаю весьма посредственно.

(no subject)

Date: 2012-09-18 05:36 pm (UTC)
From: [identity profile] olegello.livejournal.com
"я в английской не силён"
"Мне эти стихи видятся жалкими"
эти 2 фразы не стыкуются.
В переводе, подобном приведённому Вами и Шекспир покажется фуфлом.

(no subject)

Date: 2012-09-18 05:42 pm (UTC)
From: [identity profile] Антон Деникин (from livejournal.com)
Не знаю почему вам хочется меня убедить, но ваше допущение не верно. Плохой перевод может скрыть звучание образа, исказить метафору, обеднить чувства, но сути стиха он не изменит.
Я оговорился, что не знаком с традицией стихотворной, может там все должно быть безыскусно и на поверхности, так бывает.
Если вам так уж хочется, я могу признать, что это не плохие стихи, или, что я мало смыслю в поэзии, но что-то одно, на ваш выбор.
Всё вместе будет перебор.

(no subject)

Date: 2012-09-18 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] olegello.livejournal.com
дело не в метафорах. Перевод просто неправильный - то есть искажён смысл. Извините, нет времени на разбор.

(no subject)

Date: 2012-09-18 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile] Антон Деникин (from livejournal.com)
Господи, да раз это так важно, то я вам,конечно, верю. Но только вы должны признать, что стихи эти и в подмётки не годятся Лорке, а не трудно, а мне приятно. Тем более, что на его стихи тоже песни есть, при чём похожи на ранне-битловские.
я не могу судить о стихах Лорки, ибо, хоть испанский и понимаю на уровне "спросить дорогу", но не владею до такой степени, чтобы оценивать стихи.
Вы слишком серьёзный человек.
Не забывайте: все самые большие глупости в мире делаются именно с этим выражением лица.
спасибо за напоминание, помню

Re: сопли в сахаре

Date: 2012-09-18 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] Антон Деникин (from livejournal.com)
http://www.youtube.com/watch?v=L5uEmRNiJ_k

(no subject)

Date: 2012-09-18 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] Антон Деникин (from livejournal.com)
Извините, гугл переводов напихал.

(no subject)

Date: 2012-09-18 09:47 am (UTC)
From: [identity profile] margaretatcher.livejournal.com
Да ладно,Вы,не волнуйтесь так.не нравится да и не нравится.Мне последний куплет и последние строчки нравятся: будешь ли ты думать так,когда он умрет.

(no subject)

Date: 2012-09-18 09:51 am (UTC)
From: [identity profile] Антон Деникин (from livejournal.com)
Да я и не волнуюсь, с чего бы.
У меня есть друг, он композитор и музыкант, очень почитает Маккартни, и вот, с его слов, Маккартни сказал, что ему стыдно за эту дрянь(именно так) и петь он её не будет, когда его попросили на концерте.

(no subject)

Date: 2012-09-18 09:57 am (UTC)
From: [identity profile] margaretatcher.livejournal.com
Ну мало ли по каким мотивам он так сказал! Было одно настроение-стало другое.Прошли десятилетия все же.

(no subject)

Date: 2012-09-18 10:00 am (UTC)
From: [identity profile] Антон Деникин (from livejournal.com)
Это да, трудно не согласиться.
Всё-таки музыкальная стилистика там бесподобна.
Image (http://avmalgin.livejournal.com/)
John Lennon named as NME’s Ultimate Icon
Beatles mans beats out David Bowie, Alex Turner and Liam Gallagher to take the crown

http://www.beatles.ru/news/news.asp?news_id=8525

(no subject)

Date: 2012-09-18 10:33 am (UTC)
From: [identity profile] avmalgin.livejournal.com
То-то, я смотрю, нет ни одного видео, где Битлз поет Girl.

(no subject)

Date: 2012-09-18 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] prostojurnal.livejournal.com
Это все объясняется иначе - альбом с этой песней вышел в конце 1965 г., а уже в следующем году они перестали выступать, по разным причинам дав лишь считанное количество концертов. Вполне возможно и не успела Girl нигде засветиться
Маловероятно, что он это скзал.
Это вообще-то большей частью вещь Леннона и солирует он.

(no subject)

Date: 2012-09-18 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] rigello.livejournal.com
Тогда выходило поразительно много каверов. И быстро. Т.е. песня прогремела, и через 3 года ее перепело с десяток серьезных исполнителей.

Допустим, Лори Либерман спела Killing me softly (http://www.whosampled.com/cover/view/25596/Roberta%20Flack-Killing%20Me%20Softly%20With%20His%20Song_Lori%20Lieberman-Killing%20Me%20Softly%20With%20His%20Song/) в 1972 году. А потом - 1973: Роберта Флэк, Перри Комо, Ширли Бейси, Жильбер Монтань, оркестр Поля Мориа, Рэй Конифф. 1974: Энди Уильямс, Энгельберт Хампердинк и др. И это я только самых заметных выцепил!

Интересно, почему изменилась ситуация. Лицензирование?

(no subject)

Date: 2012-09-18 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] avmalgin.livejournal.com
Любопытно, что приведенный выше бразильский кавер появился в Бразилии даже раньше, чем оригинал. И когда стали крутить по радио песню Битлз, все были уверены, что Билз исполнил песню Ронни Вона.

(no subject)

Date: 2012-09-18 11:44 am (UTC)
From: [identity profile] prostojurnal.livejournal.com
вот это пираты 80 lvl !

(no subject)

Date: 2012-09-18 12:05 pm (UTC)
From: [identity profile] rigello.livejournal.com
Ну, это понятно - не было тогда таких транснациональных монстров звукозаписи, все понемногу свою делянку окучивали. Плюс речь идет, наверно, даже не о продаже пластинок, а о ротации на радио, к которой бразильские Эпстайны имели прямой доступ.
я тоже сначала услышал Ободзинского, не знал что это из битлов, тк на пластинке было написано "народная песня"
только года через 2 услышал оригинал.

(no subject)

Date: 2012-09-18 10:40 am (UTC)
From: [identity profile] halomea.livejournal.com
первые японцы - прелесть

Jim Sturgess

Date: 2012-09-18 04:35 pm (UTC)
From: [identity profile] olegello.livejournal.com
из фильма Across the Universe

Rhett Miller

Date: 2012-09-18 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] olegello.livejournal.com

St.Louis Union

Date: 2012-09-18 04:39 pm (UTC)
From: [identity profile] olegello.livejournal.com

Tiny Tim

Date: 2012-09-18 04:41 pm (UTC)
From: [identity profile] olegello.livejournal.com

Chris de Burgh

Date: 2012-09-18 04:44 pm (UTC)
From: [identity profile] olegello.livejournal.com
IMHO неплохо

Re: Chris de Burgh

Date: 2012-09-19 02:38 am (UTC)
From: [identity profile] razumovsky4.livejournal.com
Разделяю ваше imho.

(no subject)

Date: 2012-09-19 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] lopidu.livejournal.com
Спасибо, вижу Вы не просто интересуетесь музыкой, но и готовы разбирать изыски, смакуя и получая удовольствие от оттенков. Приятно прочувствовать вместе...